viernes, 12 de agosto de 2022

over & under

Over y under no sólo son preposiciones en inglés sino que también son prefijos que modifican el significado de las palabras a las que preceden.

Over significa "exceso" y da dicho significado a aquellas palabras con las que usa como prefijo (ver overwork cuyo significado es "exceso de trabajo", "trabajar en exceso" o "trabajar más de la cuenta").

     I have to be careful at the moment as I overspent last month.

Under significa "infra-".

     I'm sorry but I think I undercooked the meat.
     We're underpricing our product.

viernes, 22 de julio de 2022

Explicar en inglés

Cuando quieres que te expliquen algo (o que se lo expliquen a alguien) tienes que decir explain something to somebody. Es un caso parecido al del verbo describe.

     Explain me this. ----------------- Explain this to me.
     I asked him to explain me it. --- I asked him to explain it to me.
     I can't explain you it. ----------- I can't explain it to you.
     Explain me the rules again. ---- Explain the rules to me again.

viernes, 8 de julio de 2022

viernes, 1 de julio de 2022

Ask for

El verbo ask for significa "pedir algo" o "preguntar por algo". Recuerda: cuando hay un objeto indirecto se coloca entre ask y for.

     I'm going to ask for the bill.
     She asked me for a favour.
     Ask for Juan at reception.

Se utiliza ask + infinitive cuando queremos decir "solicitar hacer algo" o "pedir que alguien haga algo". En el segundo caso se utiliza un objeto o pronombre después del verbo.

     I ask to go.
     I ask her to come with me.
     She asked to be considered for the position
     Will you ask for him to call me?

viernes, 20 de mayo de 2022

A lo largo de...

Fíjate en la diferencia entre along the shorealong the coastlinealong the road, etc y las siguientes expresiones en las que usamos periodos de tiempo: over the yearsover the days, etc.

     She hasn't slept much over the past few days.
     I'll have a look at the contract over the next few days.
     They've been working on that project over the past six months.
     Over the last few years social networks have become increasingly popular.

viernes, 6 de mayo de 2022

viernes, 29 de abril de 2022

Abstract nouns

Los sustantivos abstractos son conceptos o ideas cuya existencia no podemos ver ni tocar como, por ejemplo, la paz o la justicia.

     Is long-term peace really viable in the Middle East?
     Justice and democracy are inseparable concepts.
     Pride is his worst enemy.   

Cuando hablamos de un ejemplo específico del concepto (o idea) o de un acontecimiento en particular, en este caso, es contable y lleva el artículo.

     I love the peace you find in the mountains.
     The success of the film  was undeniable.
     The love a mother feels for her children is unmatchable.

Al hilo de sustantivos abstractos y el uso del artículo the, queremos mencionar el caso de "las cosas". Cuando la palabra "cosas" en plural significa "asuntos" o "la situación" normalmente estamos hablando en general. Por lo tanto, cuando lo traducimos al inglés jamás debemos incluir el artículo. Veamos algunos ejemplos.

     The things are going well. ----------> Things are going well.
     The things will change someday. ---> Things will change someday.
     How are the things at work? --------> How are things at work?
     Are the things going well? ----- -----> Are things going well?

viernes, 22 de abril de 2022

Near & Close to

Para decir en inglés "cerca de" se utiliza near.

     My uncle lives near the cathedral.
     Is there a post box near here?
     Is Birminghan near Manchester?

Ahora vamos a ver un sinónimo de near, dicho sinónimo es close to. Se utiliza más con verbos (close to + gerund) pero también puede utilizarse con sustantivos.

     Be careful, there's a cockroach close to your hand!
     You're very close to solving the problem.
     He's very close to being fired.

viernes, 15 de abril de 2022

¿Cuántos sois? Somos cinco

La frase "somos cinco" no se traduce en inglés como we are five porque esta última frase significa "tenemos cinco años" sino que se traduce como there are five of us o lo que es lo mismo "hay cinco de nosotros".

Veamos diferentes ejemplos (tanto en afirmativo como la manera de preguntar cuántos sois o son).

     There were ten of them.
     There were four of us.
     There are two of them.
     There are six of us.
     There will be three of them.
     There will be five of us.

     How many of them are there?
     How many of you are there?
     How many of them will there be?
     How many of you will there be?
     How many of them were there be?
     How many of you were there be?

viernes, 8 de abril de 2022

Without

without + gerund

     We left the restaurant without paying.
     Never cross the road without looking.
     She did it without realizing.
     I did it without thinking.

Su traducción al español sería "sin pagar", "sin mirar",...