Los españoles tendemos a traducir "¿Cuánto tiempo?" en inglés como "How much time?". Sin embargo, la manera más natural en inglés en "How long?".
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en España? How long have you lived in Spain?
¿Desde cuándo estudias inglés? How long have you been studying English?
¿Desde hace cuánto que la conoces? How long have you known her?
¿Cuánto tiempo lleva lloviendo? How long has it been raining?
¿Desde cuándo estás aquí? How long have you been here?
Habrás observado que se utiliza el Present Perfect para una acción que ha comenzado en el pasado pero es relevante en el presente.